
A gasztroírókra olykor jellemző, hogy receptíráskor olyan szavakat használnak, amelyek nem azt jelentik, amire ők valójában gondoltak. A gasztroblogolás nyelve néha becsapós: akadnak szavak, amelyek szépek, divatosak vagy éppen „szakmaiak", de nem mindegy, mikor alkalmazzuk ezeket. Íme néhány példa!
1. Gourmet ≠ gourmand – ne keverjük!
Klasszikus tévesztés ez. Sokszor olvashatjuk receptcímekben vagy éttermi leírásokban: „gourmand burger”, „gourmand vacsora”. A gourmand szó jelentése azonban: nagyétkű, habzsoló.
Ezzel szemben a gourmet kifinomult ízlésűt jelent; feltehetően a gasztroszakértők a fenti esetekben erre a szóra gondolhattak.
2. Blansírozás – nem párolás, nem főzés!
A blansírozás ezt jelenti: rövid ideig forró vízbe tesszük az alapanyagot, majd hideg vízzel sokkoljuk. A cél, hogy megtartsa a színét, enyhén puhuljon, de ne főjön szét!
Előfordul, hogy a receptírók ezt írják: „tíz percig blansíroztam a zöldséget” – párolásra gondolhatnak ekkor. A blansírozás 1–2 perc, aztán jöhet is a hideg víz!
3. Krémes – de nem híg!
Akadnak olyan leírások, amelyekben a „krémes leves” valójában híg, így ide szintén nem illik ez a szó. A „krémes" olyan állag, ami sűrű és sima.
4. Pikáns – de nem mindig csíp!
Ez az egyik leggyakrabban félreértelmezett szó gasztroszövegekben. A „pikáns” nem egyenlő a túlzottan csípőssel. Inkább: enyhén csípős, fűszeres, izgalmas.
Egy pikáns étel lehet savanykásan, édeskésen csípős – nem feltétlenül szórunk tőle tüzet... :-)
💡 Tipp: amikor csak csili van az ételben, akkor az egész egyszerűen csípős. Ha több fűszerrel dolgozott a blogger, akkor az már lehet pikáns!
+1 bónusz: ha nem vagy biztos benne, olvass, kérdezz, vagy keress meg engem! ;-)
Fotó: Pexels